A tourist wears a protective mask as she leaves the Galeries Lafayette department store in Paris as the country is hit by the new coronavirus, France, January 30, 2020. | REUTERS/Benoit Tessier
It appears that strident animal campaigning group, PETA is having a beef about animal terminology and expressions in everyday use. It proposes that we address the issue immediately and has drawn up some guidelines with substitute dictums we all might adopt instead. I love animals but even I had to stifle a guffaw over the new proposals. From here onwards we should apparently refer to pets as ‘companions’, and the following terms should be substituted: ‘be the guinea pig’ to ‘be the test tube’, ‘Beat a dead horse’ to ‘feed a fed horse’, ‘killing two birds with one stone’ to ‘feed two birds with one scone’ and my favourite, ‘Take life by the horns’ to ‘take the flower by the thorns’. Ouch! Rather than really get PETA’s goat, it might be best to hold your horses and mind your language. Otherwise you might find yourself winding up in the charity’s doghouse.